2017年10月24日 星期二

习近平报告3小时,累得她“全身都僵了”

中共总书记习近平在19大开幕式,一气呵成念完逾3小时的政治报告,也累坏直播的手语翻译周晔。她在直播前40分钟才看到文稿,加上坐着没有椅背的椅子,直播结束后"都站不起来了"。
据报导,北京市东城区特教学校校长周晔负责中共第19次全国代表大会手语翻译,近3个半小时的翻译,创下大陆媒体直播手语翻译时间的最长纪录。

周晔的手语翻译经验丰富,包括中国中央电视台部分新闻频道、两会、18大等直播场合都由她负责,但"从来没有超过2个小时"。19大任务更加辛苦的是,直到前一天下午4点多,开幕式手语翻译的任务才最终确认。
这让周晔的压力加大。18日,周晔一大早就赶到中央电视台,"只吃了一个鸡蛋和一块面包,不敢吃其他的食物,怕突然坏肚子,也不敢多喝水。"更令人紧张的是,她到19大开幕前40分钟才拿到报告文稿,"根本看不完,只能是大概浏览了全文。"
周晔说,过去长期担任央视新闻节目的手语翻译,对国内外新闻事件很熟悉;在参加这次直播之前,她还特意重温了5年前的18大报告。尽管如此,19大报告中的不少新提法、新辞汇还是考验着随机应变的能力。
"要对原文进行组合、调整,再转换成手语",周晔说,比如"物流"一词,目前还没有在手语词典中收录,就需要将之解释为"物品的运输、流通过程"。 习近平维持站姿诵读超过3小时,周晔虽坐着,却也不轻松。直播时,周晔没有稿件提词机,只能靠现场电视;有的身障人士需要透过唇语理解,因此除了手势,周晔还要跟读。
此外,出于画面效果考虑,手语翻译的椅子没有椅背,维持3个半小时的"优雅"坐姿后,周晔说,"腰和肩膀太酸了。直播结束,我都站不起来了,全身都僵了。"

沒有留言:

張貼留言